Subject: fairly favourably gen. Indeed, the 2003 IMF FSAP on financial markets reported fairly favourably on the then securities market supervisor (before it assumed pensions responsibilities) and the follow-up in 2008 raised few new issuesДействительно в 2003 году МВФ в соответствии с программой оценки финансового сектора сообщил что на финансовом рынке сложилась довольно благоприятная обстановка, а затем руководители рынка ценных бумаг (до этого они выполняли пенсионные обязательства) и дополнительная информация 2008 подняли ряд новых вопросов. Помогите превратить это в нормальный текст. Пожалуйста! |
Then в данном случае означает "в то время" |
спасибо, но все равно концовка получается не совсем адекватной: в то время как руководители рынка ценных бумаг и дополнительная инфо 2008 подняли ряд новых вопросов? |
|
link 20.01.2012 22:04 |
reported fairly favourably - дали положительную оценку on the then securities market supervisor - тому, кто в то время супервайзил рынок секьюритей and the follow-up in 2008 raised few new issues - повторные мероприятия того же рода (разбор полетов и выдача оценок?) в 2008 г. выявили/обнаружили небольшое кол-во новых проблем |
Спасибо огромное, вы меня очень выручили!!! |
You need to be logged in to post in the forum |