DictionaryForumContacts

 moos85

link 17.01.2012 13:40 
Subject: Талантливый человек талантлив во всем gen.
Ребята,
кто знает английскую версию поговорки "Талантливый человек талантлив во всем"?
Заранее благодарю!

 Supa Traslata

link 17.01.2012 14:52 
Talented is who talented does (как вариант)

 Oleg Sollogub

link 17.01.2012 14:58 
"Talented is who talented does" - не гуглится никак

 L-sa

link 17.01.2012 15:34 
(так ведь чепуха)

A gifted person is good at everything.
The sky is the limit for a gifted/talented individual.

 Wolverin

link 17.01.2012 15:40 
Перевести можно все что угодно.
Но ведь оригинал - это вообще фигня. Хотя все мы его слышали.
Это неверно. Needs a reality check.
Само высказывание из серии "талант себе сам дорогу пробьет".
А если не пробьет - значит не талант это был, а дурилка картонная:))

 bvs

link 17.01.2012 16:14 
**Talented is who talented does (как вариант)**
не-а
Talent is who talent has:-))
and "Talent is an asset" (c) The Sparks, hence:
Talent is an asset... all along the line:-)

 Alexander Oshis

link 17.01.2012 16:27 
Supa, браво!

Только я бы изменил "who" на "as" ))

 123:

link 17.01.2012 16:29 
Jack of one trade is Jack of all trades ... ндяаа...:0)

 123:

link 17.01.2012 16:32 
...once gifted, always gifted ...

 Supa Traslata

link 18.01.2012 6:10 
AO, знал, что есть понимающие люди )

 lisulya

link 18.01.2012 6:42 
)) а я бы даже на "as" не заменяла ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo