DictionaryForumContacts

 Мысль

link 16.01.2012 23:03 
Subject: Stipulations to the contrary gen.
Помогите перевести фразу "Stipulations to the contrary". Спасибо.

The issuance of this Certificate does not exonerate buyers or sellers from exercising all their rights and discharging all their liabilities under the Contract Sale. Stipulations to the contrary are not binding on us.

Выдача этого свидетельства не освобождает покупателей или продавцов от осуществления всех своих прав и выполнения всех своих обязательств согласно договора купли-продажи. Условия, которіе єтому противоречат не являются обязательными для нас.

 Wolverin

link 16.01.2012 23:17 
Условия\оговорки\положения, предусматривающие обратное

 Мысль

link 16.01.2012 23:31 
положения, предусматривающие обратное. Спасибо.

Зы: елы, опять языки перепутал.

 Wolverin

link 16.01.2012 23:35 
are not binding on us
не являются для нас юридически обязывающими.
-
~ не накладывают никаких обязательств (в рамках данного договора).

 natrix_reloaded

link 17.01.2012 0:03 
Wolv все +1
+ от прав нельзя освобождать...освобождать можно от обязанностей.
не лишают прав.

 toast2

link 17.01.2012 0:04 
положения об ином
нормы/положения, предусматривающие иное ("вводящие иное регулирование")

 Мысль

link 17.01.2012 10:16 
Wolverin, toast2 Я бы наверное еще добавил "положения, предусматривающие противоположное"

*не накладывают никаких обязательств.* этот вариант действительно юридически грамотный, а вариант, который дает МТ, слишком общий.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo