Subject: Stipulations to the contrary gen. Помогите перевести фразу "Stipulations to the contrary". Спасибо.The issuance of this Certificate does not exonerate buyers or sellers from exercising all their rights and discharging all their liabilities under the Contract Sale. Stipulations to the contrary are not binding on us. Выдача этого свидетельства не освобождает покупателей или продавцов от осуществления всех своих прав и выполнения всех своих обязательств согласно договора купли-продажи. Условия, которіе єтому противоречат не являются обязательными для нас. |
Условия\оговорки\положения, предусматривающие обратное |
положения, предусматривающие обратное. Спасибо. Зы: елы, опять языки перепутал. |
are not binding on us не являются для нас юридически обязывающими. - ~ не накладывают никаких обязательств (в рамках данного договора). |
|
link 17.01.2012 0:03 |
Wolv все +1 + от прав нельзя освобождать...освобождать можно от обязанностей. не лишают прав. |
положения об ином нормы/положения, предусматривающие иное ("вводящие иное регулирование") |
Wolverin, toast2 Я бы наверное еще добавил "положения, предусматривающие противоположное" *не накладывают никаких обязательств.* этот вариант действительно юридически грамотный, а вариант, который дает МТ, слишком общий. |
You need to be logged in to post in the forum |