DictionaryForumContacts

 Alexander Oshis

link 15.08.2005 14:18 
Subject: Off. Статья об Алексее Михалеве
Коллеги, я сегодня в и-нете нашел статью об Алексее Михалеве.

Если наши молодые коллеги не знают, кто это, в двух словах -
он стал широко известен в конце 80-х / начале 90-х как переводчик видеофильмов. Я смотрел в его переводе "Отпетых мошенников" и был поражен.

На мой взгляд, он до сих пор остается непревзойденным.

В общем, прочтите статью.
http://www.ng.ru/style/2005-08-15/8_king.html

 Аристарх

link 15.08.2005 14:21 
Это не тот, у которого каша во рту?

 Alexander Oshis

link 15.08.2005 14:22 
Я попытался там оставить свой отзыв, но что-то ничего не получается. Какой-то у них интерфейс не user friendly.

 Alexander Oshis

link 15.08.2005 14:22 
Нет, Аристарх.

Тот, НМВ, и рядом не стоял.

Алексей был просто безупречен.

 суслик

link 15.08.2005 14:46 
Здорово написано, с большим уважением

 d.

link 15.08.2005 16:32 
только вот про отвратительную (или как там) империю - это зря. выдал себя автор, и, как у Грького в известной пьесе - "Испортил песню, дурак..."

 Alexander Oshis

link 15.08.2005 16:52 
Да, я тоже удивляюсь - неужели нельзя было без этого.

Или это сейчас стало так же обязательно, как во время оно - цитата из материалов съезда?

 Aiduza

link 15.08.2005 17:01 
Ага, мне тоже эта фраза по ушам резанула (если даже не ниже :-)).

 Alexander Oshis

link 21.08.2005 10:47 
Оказывается, в Городе Переводчиков есть целая подборка об Алексее.

http://trworkshop.net/faces/mikhalev.htm

Там Алексей немного говорит и о своих принципах в переводческой работе. Надеюсь, всем будет интересно.

 Slava

link 22.08.2005 6:51 
Михалев еще Брежнева переводил. Отсюда и уровень :-)
А Володарский, конечно, баклан :-)))

 Alexander Oshis

link 22.08.2005 7:38 
Гхм... НМВ, a bit too straightforward ... Но разницу в уровне объясняет весьма доходчиво.

 Slava

link 22.08.2005 8:29 
Сорри :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo