Subject: Тех.аудит gen. Друзья, помогите с переводом. Что-то не могу точно убедиться, как правильно перевести - "Тех.аудит". (Тема буровые установки)
|
|
link 5.01.2012 12:07 |
Eerrrmm......Technical audit....no? (blushing) |
Mr_Amorous, thank u, not sure too... |
Так и перевести - Technical Audit, есть и Safety Audit. Сначала была ревизия (ревизор), потом появился аудит (аудитор), потом из бухгалтерско-финансовой области это понятие перекинулось на любые проверки, особенно расширенные и внешнии проверки стали называть аудитами. Так как то. |
You need to be logged in to post in the forum |