Subject: an action to claim gen. an action to claimКак это перевести? The usufructuary of an action to claim a plot of land or a right in rem or movable property shall |
|
link 4.01.2012 14:44 |
olezya, Полагаю (с учётом испанского оригинала), что это «иск о признании права на земельный участок, вещного права или права на движимое имущество». Проблема в другом — не представляю, как по-русски совместить слова «узуфруктуарий» и «иск». Я бы, возможно, написал «узуфруктуарий в иске», или по иску. Это требует дополнительной проработки. На мой взгляд, в различных Ваших вопросах Вы обрекаете себя на неудовлетворительные ответы, поскольку не упоминаете, что это перевод, а не оригинал. |
You need to be logged in to post in the forum |