Subject: way up gen. Пожалуйста, помогите перевести.way up Выражение встречается в следующем контексте: When I reached the first floor I turned right, looking for the door with light leaking out from beneath it. I found it, way up near the end of the corridor, and I didn't bother to knock. Заранее спасибо |
в конце коридора |
|
link 3.01.2012 18:56 |
почти в самом конце |
Там вдали за рекой почти в самом конце. |
возле конца корридора |
Меня интересует ни как перевести литературно, а как понять смысл английской фразы. Как я понял перевод будет: Я нашёл её(дверь), вперед\вверх\дальше у\около конца коридора, ... way up - вперед\вверх\дальше |
там впереди почти в самом конце коридора |
miss_cum большое спасибо!!! |
way up - вдоль по... |
BezBashka ...то что вам щас наобъясняли - наплевать и забыть ... ..."way" в таких оборотах означает "много" (например, way over - много больше, гораздо больше) ... up и down the corridor - это особенность английского языка ... каждый сам решает когда up и когда down (the street, например) ... применительно к данному конкретному случае, в литературной обработке, означает "еще дальше по коридору почти в самом конце " |
нет уж!!! way - многозначен! и тут не будет много, а будет как раз вдоль до, почти, самого конца коридора! the way funnier - тут ваш вариант, но эт американизм)) |
... имхо - "дальше по коридору" ... нормально звучит ... а вдоль - это уже up ... |
sum total дальше вдоль по коридору???? |
...да нет, просто "дальше по коридору, почти в самом конце" ... |
а не слишком ли тяжеловесно для всего лишь way up??? |
...нет, потому что это "way up near the end of the corridor" |
тада так - я увидел ее. где? тут нет направления движения!!! а вы предлагаете конструкцию, кот описывает движение!!! |
way up near the end of the corridor 123: "дальше по коридору, почти в самом конце" miss_cum: там впереди почти в самом конце коридора 123, miss_cum спасибо большое. У Вас по смыслу очень похожие переводы. Вариант от "123" мне наиболее по душе. Ещё раз спасибо! |
Вижу здесь уже все обсудили Единственное дополнение из МТ http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=up |
You need to be logged in to post in the forum |