Subject: high pressure ignition line gen. Подскажите, как правильно перевести.Контекст: Ignition Transformer - BYQ-TK (inc. high pressure ignition line) Нить сгорания от высокого давления? Или это ответвление от электрода? Или что-то другое? |
~ линия воспламенения высокого давления |
Yakov Вы наверное перевели по приципу *High pressure gas lines* А если "линия зажигания от высокого давления" |
Если писали китайци и контекста нет, то может быть все, например High pressure = высокое напряжение |
С *писали китайцы* не могу не согласиться. |
You need to be logged in to post in the forum |