|
link 28.12.2011 16:22 |
Subject: Страховой полис (Голландский) insur. Доброе всем время суток!Помогите, пож-та, перевести предложение из голландского страхового полиса: It is further provided that in the event of any dispute, arising with regard to this policy, the effects thereof or the insurance thereby effected, the parties hereto shall submit to the decision of the competent judge in Amsterdam or Rotterdam. Thus done in good faith, goods lost or not lost. Запутался со всеми этими thereof и thereby. Еще эта приписка в конце про потерянные или не потерянные товары... |
|
link 28.12.2011 16:26 |
Начало понятно до запятой, а вот потом не получается сформулировать. |
Далее предусматривается, что в случае любого спора в отношении "полЮса", его последствий или страховки, который он обеспечивает, стороны настоящего Договора (?) подчиняются решению компетентного судьи в Амстердаме или Роттердаме. Это решение выносится добросовестно, независимо от утери (ущерба) товара (товару). Не претендую на точность:-) |
|
link 28.12.2011 16:51 |
Спасибо большое! Обдумаю и обмозгую )) |
You need to be logged in to post in the forum |