DictionaryForumContacts

 pers1fona

link 27.12.2011 20:50 
Subject: назначить аудиторскую проверку gen.
Выступил председательствующий на собрании с предложением назначить аудиторскую проверку Общества за 2011 год...

Подскажите, как сказать "назначить проверку"?

Спасибо

 littlelight

link 27.12.2011 20:52 
я бы перевела как to appoint or to set the date

 Yippie

link 27.12.2011 21:10 
to arrange/settle a financial audit

 Rengo

link 27.12.2011 23:30 

Только не appoint
he suggested that the date ..... should be fixed/determined
that an audit should be scheduled

 Surzheon

link 27.12.2011 23:38 
schedule +1!
можн просто ...to schedule the auditing.

 Yippie

link 28.12.2011 0:34 
можно schedule, но так говорят, когда имеют ввиду конкретные календарные сроки. На собрании же, скорей всего, о сроках не говорится, только сама идея выдвигается

 toast2

link 28.12.2011 0:42 
to instruct the company's auditor(s) to conduct an audit...

 Wolverin

link 28.12.2011 0:43 
"можно schedule, но так говорят, когда имеют ввиду конкретные календарные сроки. На собрании же, скорей всего, о сроках не говорится, только сама идея выдвигается "

конечно, Yippie, верно - представленный клаптик не несет никакой смысловой нагрузки.

Chairperson prоposed that a/the audit of ....to be carried out...for the year 2011.
Проще - to audit ...[Company]...for the year 2011.
ВСЕ.
О чем тут спорить? Он просто предложил _провести аудит_ (все есть в лингве, МТ - архиве, прозе, гугле, везде.)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo