DictionaryForumContacts

 Катеринавна_

link 27.12.2011 18:58 
Subject: документ law
как перевести фразу ?
Составлен комиссией в составе:
представителей таких то приобретателя фирмы такой то

ну начинаю как бэ вот :
Compiled by a commission composed of
а дальше как лучше ?
representatives of и вообще далее подскажите ?

 Катеринавна_

link 27.12.2011 18:59 
точнее
Составлен комиссией в составе:
представителей приобретателя такой то фирмы и далее идет перечисление кто

представителей приобретателя - мне больше всего хочетса подобрать перевод

 eu_br

link 27.12.2011 19:03 
drafted by the committee including:
(company name) buyer's representatives;
...

 Катеринавна_

link 27.12.2011 19:12 
при чем тут buyer ???
Катеринавна_

Давайте разберёмся с контекстом.

Варианты:
1) приобретатель фирмы такой-то = тот, кто приобретает эту фирму.
2) не поставлена запятая, и приобретателя, фирмы такой-то = приобретателя, которым является фирма такая-то.

У Вас какой случай?

 natrix_reloaded

link 27.12.2011 19:40 
*при чем тут buyer ???*
ну, если контекста, как обычно, нет, и байер не нравится предлагаю вариант из Лингво:
приобретатель - (любитель приобретать вещи) lover / seeker of (new) possessions
а что, очень даже симпатишно...

 Катеринавна_

link 27.12.2011 19:43 
фирма - приобретатель
фирма приобретает чтото ..
соответственно она йавлйаетса приобретателем -
фирмой приобретателем
Катеринавна_

В таком случае непонятно, почему Вас так смутило buyer. Нет, конечно, если Вы хотите досконально передать юридическую разницу между приобретателем и покупателем (приобретатель может приобретать не только путём покупки), то пишите acquiror, а не в столь узком случае — buyer/purchaser.

representatives of XXX, the buyer/purchaser.

слово «фирма» переводить не нужно, только дать название, без кавычек.

 eu_br

link 27.12.2011 21:38 
"приобретателя фирмы" - это родительный падеж от "приобретатель фирмы". Других вариантов нет. Если кто-то, не зная русского языка, забыл поставить тире, скобки или хотя бы дефис, - это его проблемы, а не переводчика.

в сделке купли-продажи есть покупатель и есть продавец. Seller и Buyer. Хотите придумывать эвфемизмы - ваше право. Суть от этого не меняется.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo