DictionaryForumContacts

 Mellon Collie

link 27.12.2011 12:12 
Subject: Кислотоупорщик-футеровщик construct.
Уважаемые форумчане, правильно ли я перевела "кислотоупорщик-футеровщик" на английский как acid fettler? (Контекст: список техперсонала строительной фирмы.)

 Moto

link 27.12.2011 12:17 
эйсид-джаз знаю, а acid fettler - нет.

Название этой реалии придется переводить как-то так:

acid-resistant lining constructor/installer

 10-4

link 27.12.2011 12:17 
Refractory & Acid Lining Fettler

 Moto

link 27.12.2011 12:20 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL