Subject: Пескомоющее оборудование, Цементные силосы gen. подскажите пожалуйста как перевести "Пескомоющее оборудование, Цементные силосы". К сожалению контекста нет.. это из таблицы. Видела перевод "силос для цементной сырьевой муки" как "raw meal silo", но не уверенна, что это тоже самое, что "Цементные силосы"
|
спасибо большое |
т.е. я могу назвать его cement tank? |
cement silos это не танк и даже не бак :) |
Люди старались для того, чтобы максимально точно перевести (когда-то) слово с английского и изобрели «силос». Не бойтесь «русизмов» :0) |
> т.е. я могу назвать его cement tank? по-английски, cement silo, cement bunker |
You need to be logged in to post in the forum |