DictionaryForumContacts

 Zakesha

link 24.12.2011 11:00 
Subject: Пескомоющее оборудование, Цементные силосы gen.
подскажите пожалуйста как перевести "Пескомоющее оборудование, Цементные силосы". К сожалению контекста нет.. это из таблицы. Видела перевод "силос для цементной сырьевой муки" как "raw meal silo", но не уверенна, что это тоже самое, что "Цементные силосы"

 Moto

link 24.12.2011 11:02 
Silo - силос *он же бункер* для смешивания и хранения.
http://www.mining-enc.ru/c/cementnoe-syre

 Zakesha

link 25.12.2011 12:09 
спасибо большое

 Zakesha

link 25.12.2011 12:12 
т.е. я могу назвать его cement tank?

 Enote

link 25.12.2011 12:39 
cement silos
это не танк и даже не бак :)

 Enote

link 25.12.2011 12:40 
вот они в натуре
http://www.utranazz.com/Cement-Silo.aspx

 tumanov

link 25.12.2011 12:45 
Люди старались для того, чтобы максимально точно перевести (когда-то) слово с английского и изобрели «силос».

Не бойтесь «русизмов»

:0)

 Moto

link 25.12.2011 16:10 
> т.е. я могу назвать его cement tank?
по-английски, cement silo, cement bunker

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo