DictionaryForumContacts

 Abracadabra

link 22.12.2011 12:39 
Subject: Confidentiality Agreement gen.
Всем привет! Первый раз первожу такое соглашение (то бишь юридический документ) с Русского на Английский..первый опыт так сказать...прошу вашего совета и помощи..

Вопрос такой: были известны, были разработаны. были освобождены .какое время обычно в таких документах ...were known? have been known? were released ? have been released?

5. Обязательства по Параграфам 2 и 4 не относятся к любой информации или образцу, которые:
(а) уже известны или станут известными широкой публике без участия Получающей Стороны;
(б) были известны Получающей Стороне до того, как они были получены от Передающей Стороны, что подтверждается предыдущими письменными документами Получающей Стороны;

Если есть какие ляпы, поправьте, господа лойеры)

(в) становятся известны Получающей Стороне путем разглашения третьей Стороной, имеющей законное право на разглашение этой информации;
(г) были разработаны позже Получающей Стороной или для Получающей Стороны независимо от информации, полученной от Передающей Стороны;
(д) были письменно освобождены от таких обязательств Передающей Стороной; или
(е) должны быть разглашены согласно применяемому закону или распоряжению суда, имеющему соответствующую юрисдикцию (при условии, что в любом из этих случаев, если Получающей Стороне требуется произвести такое разглашение, то Получающая Сторона должна немедленно направить письменное уведомление Передающей Стороне о своем обязательстве произвести такое разглашение).

Перевод

5. The Obligations under Paragraphs 2 and 4 shall not apply to any information and sample which:
(а) are already known or become known to the public without involvement of the Receiving party;
(б) have been known to the Receiving party before they were disclosed by the Disclosing party as evidenced by the previous written documents of the Receiving party;
(в) become known to the Receiving party if disclosed by the third party having the legal right to disclose this information;
(г) have been developed later by the Receiving party or to the Receiving party independently of the information received from the Disclosing party;
(д) have been released from such obligations by the Disclosing party or:
(е) shall be disclosed in accordance with the applicable law or court order having the appropriate jurisdiction (provided that in either case that the Receiving party is required to make such disclosure, the Receiving party shall immediately give written notification to the Disclosing party of its obligation to make such disclosure).

СПАСИБО,

 Karabas

link 22.12.2011 14:01 
В Гугле находила тексты СоК на английском - все эти шаблонные фразы там были.

 Alex16

link 22.12.2011 15:53 
В англ. яз. с заглавной буквы пишутся все слова, входящие в термин: Receiving Party, etc.

(a) are already known or will be know to the general public...

(b) HAD BEEN known BY the Receiving Party before they were received from the Disclosing Party...

(c) become known by the Receiving Party as a result of their disclosure by a third party...

но это приблизительно.

 Abracadabra

link 23.12.2011 7:36 
спасибо...что заметили ошибки: HAD BEEN known -да, ..согласование времен..там дальше were...
я на сайте одном нашла несколько образцов ,сейчас попробую еще где-нибудь посмотреть..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo