DictionaryForumContacts

 Rose06

link 20.12.2011 9:01 
Subject: Running gen.
Перевожу акт ввода в эксплуатацию. Как можно перевести слово running в предложении
After carefull examination, all Parties ascertained that :
- COMMISSIONING AND RUNNING WERE CARRIED OUT
- THE EQUIPMENT RUNNING IS CORRECT
Я начала так
После тщательного осмотра все Стороны удостоверились в том, что:
-ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ВЫХОД НА РЕЖИМ БЫЛИ ВЫПОЛНЕНЫ
- А потом не знаю ((
И runningм может ли здесь быть как выход на режим?
Спасибо!!!

 Moto

link 20.12.2011 9:05 
Running= equipment being operated

 Rose06

link 20.12.2011 9:29 
Moto, а по-русски напишите.
operated - эксплуатация. Если я напишу "оборудование эксплуатируется правильно" - это будет примелимо?
И тогда ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ВЫХОД НА РЕЖИМ БЫЛИ ВЫПОЛНЕНЫ что делать с выходом на режим? Это не правильно?

 Moto

link 20.12.2011 9:34 
- были проведены пуско-наладочные работы и ввод в эксплуатацию;

- оборудование работает исправно.

 Rose06

link 20.12.2011 9:36 
Спасибо ОГРОМНОЕ!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo