Subject: как перевести на английский gen. привет.подскажите как перевести с русского на английский фразу "лучшее бывает", но так чтобы это наиболее точно и было в виде слогана или названия. |
better happens =) |
It could be better |
это авторский стиль? лучшЕе бывает? :-) |
это слоган "лУчшее бывает" и хочется его адаптировать на английском так, чтобы смысл был тот же, но и подошло например для домена сайта. версия it could be better у меня была, но она совершенно не подходит для домена) |
|
link 19.12.2011 13:52 |
А мне вариант Rivenhart мил, ибо очевидное противопоставление по модели таким фразам, как It happens и Shit happens. Хотя носителя бы сюда, чтоб взглянул... |
вариант действительно интересный, но оно более относиться к ситуации (хотя если я ошибаюсь, поправьте), а мне нужно чтобы относилось к предмету. ну вот например, реклама пылесосов циклон, и в конце "лучшее бывает")))) |
It could be better - нормальный такой слоган... Наши пылесосы/пирожки/услуги - бывает и получше! Better than you could imagine |
м.б. отойти от better the best exist? |
А что значит "Лучшее бывает"? Типа бывает, но не здесь? Да и слово "лучшее" с первого раза всеми читется как "лучше", и все приоборетает противоположный смысл... |
You need to be logged in to post in the forum |