|
link 18.12.2011 21:46 |
Subject: Помогите установить логику в предложении! gen. Помогите с переводом:Custom Products that are not subject to schedule change without Seller’s prior written approval, which approval, if any, may be made subject to conditions at Seller’s sole discretion. Не могу понять, что к чему относится... |
|
link 18.12.2011 21:55 |
Custom Products/ that are not subject to schedule change without Seller’s prior written approval/, which approval/, if any/, may be made subject to conditions at Seller’s sole discretion. не знаю, че и как до этого вы переводили, но связь такова: Для Custom Products график (?) чего-то там не может быть изменен без письменного согласия Продавца (Seller) , причем это согласие он дает исключительно на свое усмотрение (может дать, а может и нет)... а вы вставляйте в свой контекст и делайте красиво... |
|
link 18.12.2011 21:59 |
Ооо, спасибо)) А то я уже голову поломала с этими "который, которому"... |
You need to be logged in to post in the forum |