DictionaryForumContacts

 Speleo

link 17.12.2011 13:48 
Subject: Bad word list tech.
Добрый день!

Интересует перевод фразы: Bad word list. Речь идет о некоторой функции ПО, работающего с данными измерительных приборов. При этом описание функции не приведено, она лишь указана в перечне. Мне в голову приходит только "список (или фильтр) запретных слов", но не звучит как-то, тем более применительно к измериловке.

Всем спасибо за ответы!

 10-4

link 17.12.2011 14:00 
"А теперь, внучек, давай еще раз повторим слова, которые никогда нельзя говорить" - старинный анекдот про бабушку.

 Speleo

link 17.12.2011 14:12 
Да смысл-то я понимаю, не соображу, как корректно и "техническим" языком сформулировать.

 Moto

link 17.12.2011 15:45 
Слова стоп-листа коими можно пренебречь

 Speleo

link 17.12.2011 16:07 
Moto, не совсем понял, каковы функции этого стоп-листа? Он запрещает ввод указанных в нем слов?

 Moto

link 17.12.2011 16:52 
Кмк, если измеритель настроен на пропуск определенных, содержащихся - пусть даже потенциально - в нем слов, то его стоп-лист включает эти bad (=aint no good), думаю, это и имеет смысл. Или чтобы не отклоняться от словосочетания, предложу "перечень/список ненужных слов"

 Erdferkel

link 17.12.2011 18:14 
я нашла пару примеров в немецком гуголе - это не ненужные, а написанные с ошибками слова (пример: написание Standart вместо Standard)

 Speleo

link 17.12.2011 20:14 
Erdferkel, спасибо, сейчас проработаю эту версию!

 Классика жанра

link 17.12.2011 21:21 
Измериловка проще, чем бы всем хотелось))) Даже форуму))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo