Subject: Bad word list tech. Добрый день!Интересует перевод фразы: Bad word list. Речь идет о некоторой функции ПО, работающего с данными измерительных приборов. При этом описание функции не приведено, она лишь указана в перечне. Мне в голову приходит только "список (или фильтр) запретных слов", но не звучит как-то, тем более применительно к измериловке. Всем спасибо за ответы! |
"А теперь, внучек, давай еще раз повторим слова, которые никогда нельзя говорить" - старинный анекдот про бабушку. |
Да смысл-то я понимаю, не соображу, как корректно и "техническим" языком сформулировать. |
Слова стоп-листа коими можно пренебречь |
Moto, не совсем понял, каковы функции этого стоп-листа? Он запрещает ввод указанных в нем слов? |
Кмк, если измеритель настроен на пропуск определенных, содержащихся - пусть даже потенциально - в нем слов, то его стоп-лист включает эти bad (=aint no good), думаю, это и имеет смысл. Или чтобы не отклоняться от словосочетания, предложу "перечень/список ненужных слов" |
я нашла пару примеров в немецком гуголе - это не ненужные, а написанные с ошибками слова (пример: написание Standart вместо Standard) |
Erdferkel, спасибо, сейчас проработаю эту версию! |
|
link 17.12.2011 21:21 |
Измериловка проще, чем бы всем хотелось))) Даже форуму)) |
You need to be logged in to post in the forum |