|
link 16.12.2011 8:53 |
Subject: Договор на предоставление услуг gen. Здравствуйте коллеги. Перевожу договор на предоставление услуг. При перечислении осуществляемых расходов следует фраза: "3,000,000.00 RUB upon completion of deliverable-1" и далее - по списку. Я себе всю голову уже сломал. В итоге у меня получился следующий вариант: "3,000,000.00 РУБ на осуществление доставки-1". Может кто-нибудь предложит более точный перевод? Заранее благодарю.
|
|
link 16.12.2011 9:04 |
deliverable (n) - конечный продукт, документ, подлежащий сдаче |
Прежде всего, в русском переводе удалите запятые, а вот вместо точки поставьте запятую. Иначе у Вас получается странноватая цифра. А кроме того, слово deliverable не равнозначно слову delivery. См здесь http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=deliverable и выбирайте в соответствии с контекстом. |
|
link 16.12.2011 9:20 |
По поводу запятых согласен. В том-то и дело, что deliverable - предмет, передаваемый по договору или предмет передачи/доставки (в моём случае - это услуги) и как его увязать с completion на русском, я не могу понять. 3 000 000,00 руб. на окончание предоставления предмета, передаваемого по договору. Бредятина какая-то :( |
=completion of deliverable-1= по получении результатов оказания услуги? |
|
link 16.12.2011 9:41 |
Я понял, в чём дело. Договор состоит из двух частей и во второй части перечисляются предметы доставки - образовательные программы. Перевод будет следующим: "3 000 000,00 руб. на завершение предмета доставки-2". Всем спасибо! =) |
это не доставка, это результаты услуг выполнил услугу - получил три ляма 3 млн при предоставлении результатов услуг № 1 возможно есть оговорка, что договор выполняется on a stage-by-stage basis |
akhmed, малю-ю-юсенькая поправочка: 3 млн при представлении (а не предоставлении) результатов услуг № 1. Результаты представляются. А предоставлться может, напр., право, возможность и пр. Ну ОЧЕНЬ распространённая ошибка. |
3 000 000 рублей после сдачи отчетных материалов по первому этапу работы |
на завершение предмета доставки - как же можно завершить предмет доставки? вот нам частенько подобное на перевод с русского языка присылают, потом сидим и гадаем... |
|
link 16.12.2011 13:38 |
3 000 000 рублей после предоставления услуги - 1. а услуга эта модет быть что угодно: от напечатаной брошуры и до построеного дома :) |
Договор О... (не НА) |
You need to be logged in to post in the forum |