DictionaryForumContacts

 StrawberryViktoria

link 13.12.2011 17:07 
Subject: с английского на русский gen.
Доброго времени суток) Мне надо перевести предложение, но мой перевод какой-то странный получается))
The world's largest retailer, which previously forecast a May sales gain as high as 4 percent, said Saturday that it had seen "more pronounced" paycheck cycles as a result of higer Retailing gasoline and utility prices.

У меня как-то так: крупнейшая розничная сеть мира, которая по предварительным прогнозам получила 4 процента (здесь речь о процентах от продаж), сказала в субботу, что видела "более выраженные" циклы зарплат как результат поднятия цен на бензин и коммунальные услуги.

 SirReal

link 13.12.2011 17:09 
речь не о процентах от продаж, а о том, что оборот вырос на 4 процента
"сеть сказала"?

 StrawberryViktoria

link 13.12.2011 17:17 
ну как-то так получается) здесь о магазине Wal-Mart рассказывается, и речь от лица этого магазина)

 SirReal

link 13.12.2011 17:20 
есть в русском языке такой глагол "сообщить"

 StrawberryViktoria

link 13.12.2011 17:22 
ну да)) а как понять более выраженые циклы заработной платы? или какой-альтернативный перевод есть?

 Francis Fanon

link 13.12.2011 17:26 
pay check cycle это ситуация, когда объем продаж колеблется в зависимости от дня в месяце--повыше в следующие несколько дней после 1ого и 15ого числа (когда люди получают зарплату), и ниже к концу месяца...

 StrawberryViktoria

link 13.12.2011 17:30 
))Francis Fanon, какие у вас познания)) спасибо)

 SirReal

link 13.12.2011 17:32 
which previously forecast a May sales gain
которая ранее прогнозировала повышение объема продаж на 4 процента

не готовы Вы еще к этому тексту

 StrawberryViktoria

link 13.12.2011 17:35 
может быть)) но учеба требует сдачи всех работ, чем я и занимаюсь)

 Yippie

link 13.12.2011 19:05 
**результат поднятия цен на бензин и коммунальные услуги
результат повышения цен на бензин и ЗА коммунальные услуги

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo