DictionaryForumContacts

 amateur-1

link 4.12.2011 20:24 
Subject: no drop is detached gen.
будет ли правильным перевод -no drop is detached- не упало ни капли.?спасибо.
However, for fraction collectors 1 with a moving dispensing nozzle 5, the predetermined fluid front position need to be positioned so that no drop is detached upon acceleration of the dispensing nozzle when moving between two receptacles.
Однако, для коллекторов 1 фракций с движущейся насадкой 5 заданное положение фронта жидкости следует устанавливать таким образом, чтобы с насадки, движущейся с ускорением между двумя приемниками, не упало ни капли.

 123:

link 4.12.2011 21:07 
правильно ... чтобы не капало с конца ...

 silly.wizard

link 4.12.2011 21:35 
чтобы не отделилось ни одной капли

написано же - detached ... и какое нафик "падало" или "капало" в открытом космосе?

 Andyc

link 4.12.2011 22:42 
можно перевести не выступило ни одной капли

 123:

link 4.12.2011 22:56 
(терпеливо) ... это не космос, это - коллектор фракций ... поставлен сверзадачам - не потерять ни одной капли ценного продукта при розливе ... штоб было, как в поговорке - как не стряхивай, а "last drop is always in the pants"...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo