DictionaryForumContacts

 Евгения_Е

1 2 all

link 1.12.2011 4:01 
Subject: ОФФ этическая сторона вопроса gen.
Уважаемые коллеги, столкнулась с проблемой, перевожу для одной особы, сейчас она подготовила отчет, где отрицательно отзывается о сотрудниках моей фирмы, она запрещает мне пересылать его кому-либо из моих начальников, что делать в такой ситуации?
Когда по правилам переводческой этики я не имею право разглашать ту или иную информацию, но работодателем она моим не является!

 Игорь_2006

link 1.12.2011 4:03 
"но работодателем она моим не является!"
А зачем тогда Вы ей переводите?

 SAKHstasia

link 1.12.2011 4:09 
Ху из эта особа? Она в Вашей фирме не работает, так? При этом она также не Ваш работодатель... Тогда кто она вообще?

 Евгения_Е

link 1.12.2011 4:15 
она относится к другому подразделению моей фирмы, которое находится в другом городе,все думали, что она приехала на обучение, а оказалось что она оценки всем дала, и отчет собирается отсылать в Москву, хочу заметить, что объективным ее отчет назвать нельзя!, перевожу для нее временно

 Игорь_2006

link 1.12.2011 4:27 
Если на русском она не разумеет, то скорректируйте перевод. Тем сотрудникам, которые Вам не симпатичны (или чьи места Вы планируете занять) оставьте ее отрицательные оценки, а тем, кто Вам нужен, исправьте на положительные. Результат может оказаться более интересным, чем при простом переводе.

 Oo

link 1.12.2011 4:28 
Если вам доверили конфиденциальный отчет, передавать его нехорошо. Сообщить ли о нем без подробностей, зависит от справедливости критики. Если по делу, пусть движется своим путем. Если клевета, можете бороться. Но сначала честнее выразить свое мнение создателю отчета.
В любом случае больше всего потеряете именно вы. Вам перестанут доверять в вашей компании как человеку, имевшему дело "с той особой". О том, что вы сообщили первой, сразу же забудут. Связь "с той особой" прервется автоматически, плюс гарантированный ушат грязи как "предателю".

Мне так кажется со стороны

"Думайте сами,
Решайте сами..."

 Yippie

link 1.12.2011 4:29 
Вы знаете, Евгения, может, это не относится к Вам, но в тех случаях, когда люди задают себе и другим такие вопросы, все сомнения концентрируются не столько на морали, этике и прочих замечательных словах, сколько на сумме: много ли придется потерять? Если можно легко и с презрением хлопнуть дверью и не марать свою душу за какие-то $10 тыс, то о $100 тыс надо серьезно думать... Правда ведь? Нет? Как только человек перестает думать о том, сколько он потеряете/получите, вопросы о судьбе сотрудников и их начальников уже не возникают...

 Rascha

link 1.12.2011 4:36 
по этической стороне не совсем поняла проблему.
отчет-то не ваш, а ее.
вы переводчик всего лишь. и к счастью, и к сожалению.

 SAKHstasia

link 1.12.2011 4:43 
Я думаю, что передавать отчет не стоит. Если вы переживаете, что будет общее презрение типа "знала и молчала", то, вполне может быть.Но: Адекватные коллеги поймут, что Вы не распространялись об этом событии, т.к. все-таки это конфиденциальность, и подобное распространение грозило бы Вам неприятностями. Неадекватные коллеги могут не понять и косо смотреть, но и Бог с ними, не общайтесь с такими тогда.. Все-таки "дружба-дружбой, а служба-службой". Единственное, если у Вас доверительные отношения с начальством и адекватный начальник, то можно ему намекнуть, что, мол готовьтесь Сан-Саныч, там отчетик нехороший предвидется.. без подробностей.. а неадекватному начальнику - лучше даже не намекать, вдруг заставит показать этот злосчастный отчет и устроит разнос "особе", а Вы опять-же виновата...

 silly.wizard

link 1.12.2011 5:08 
запасной вариант: взять больничный

 Alex16

link 1.12.2011 5:59 
Есть такое понятие: конфликт интересов. Но если Вы его уже переводите, выбирайте любой из высказанных советов, который Вам ближе.

Я к тому, что переводить его неэтично, но говорить о нем сотрудникам просто глупо (попробуйте кого-то убедить в том, что Вы не ведете "двойную игру").

 Классика жанра

link 1.12.2011 6:08 
Аскер, слушайте SW, у него очень изворотливый ум)))

 Ulkina

link 1.12.2011 6:21 
Особа рассчитывает на повышение. Выехать за счет критики кого-то – это проще всего.

Что может в такой ситуации сделать переводчик? Перевести так, чтобы тупость комментариев была очевидна. Не вкладывайте душу, отстранитесь. Переводите со скукой на лице, как «blah-blah-blah». Или наоборот, вложите в свой перевод свое критическое отношение.

Уверена, что после такого treatment’a ее доклад покажется «наверху» пустым и не вызовет резонанса. Помните, что читать будут ВАШИ слова, а не ее.

 Serge1985

link 1.12.2011 6:27 
читать будут ВАШИ слова, а не ее
- где ты закопал золото? говори, а то порежем на куски
- под деревом в яме, забросанной валежником
(переводчик)
- он говорит, что можете сделать что угодно, но он не скажет

 Ulkina

link 1.12.2011 6:31 
)))))))
Я только хотела сказать, что когда переводчик не верит в справделивость своего дела, it shows.

 ОксанаС.

link 1.12.2011 7:17 
Евгения, совет один - ждите Бьюика, он Вам все расскажет

 eu_br

link 1.12.2011 7:17 
По правилам любой этики если у сотрудника есть вопрос, на который он не может ответить сам, он несет его своему непосредственному начальнику. Аскер, что вам мешает отправить своему непосредственному начальнику имейл следующего содержания: "Получила от NN задание перевести ее отчет для MM, в котором она дает негативные оценки сотрудникам нашей фирмы. Что посоветуете сделать?"

 Inchionette

link 1.12.2011 7:21 
Мне кажется странным, что человек Вам может что-то "запрещать" и при этом не являться Вашим работодателем.
Обратитесь к своему непосредственному руководителю и спросите, должны ли Вы делать перевод для этой самой персоны, если эта персона настаивает, что о содержании документа этот самый руководитель (и другие сотрудники компании) не должен знать. Скажет "да" - переводите, "нет" - откажитесь.
Если руководитель будет пытать Вас на предмет содержания, ссылайтесь на свою профессиональную этику и отправляйте его за разъяснениями непосредственно к персоне.

 Ulkina

link 1.12.2011 7:32 
Скорее всего, она из корпорации, т.е. из вышестоящей организации.

Глупо она делает, что дает переводить такие телеги практически тем же людям, на кого их пишет.

 OGur4ik

link 1.12.2011 7:49 
Yippie, фу!

 переводчик1

link 1.12.2011 7:51 
eu_br от 10.17

Полностью согласен. Такие вопросы решаются именно с непосредственным начальником и никак иначе

 cfnc91

link 1.12.2011 8:20 
Так отчет можно никому не показывать, а устно предупредить. Еще вариант самой поговрить с этой особой о причинах столь низких оценок.

Еще совсем по детективу - это проверка для вас! ваше же руководство попросило эту особу написать негативные комментарии и послать вам, чтобы посмотреть, что вы будете делать

 Dmitry G

link 1.12.2011 9:01 
Слушайте eu_br'a и silly.wizard'a: напишите мейл начальнику и возьмите больничный.
Тогда, если переводить всё-таки надо, это поручат кому-то другому.

 Marinala

link 1.12.2011 9:07 
Просто верните этой даме текст и скажите, что такой перевод поставит Вас в неловкое положение перед коллегами, поэтому Вы перевести его не можете.
Конечно, отказывать ей в переводе будет очень неприятно, но теперь уже никуда не денешься, раз уж Вы умудрились взять текст на перевод. Причем после того, как Вы откажетесь переводить, Вы получите моральное право рассказать о содержании текста своим коллегам.
Евгения, мне больше всего импонируют ответы Alex16 и Inchionette.

Считаю, что показывать кому бы то ни было сам отчёт Вы в любом случае невправе, и никто не может от Вас этого требовать.

Итак, Вы взглянули на текст и увидели, что у Вас, как пишет Alex16, конфликт интересов.

Если указания данного лица не являются для Вас обязательными, Вы можете просто отказаться от работы, а потом дать себе время подумать, стоит ли сообщать ли о факте подобного запроса или даже об общем смысле документа.

Если же в силу должностной инструкции или соответствующего указания Вашего непосредственного руководства это лицо может давать Вам обязательные указания, Вы можете сообщить ему следующее:

1) данная ситуация приводит меня к конфликту интересов; б) я сообщу непосредственному руководителю… и далее в точности как пишет Inchionette — что сообщите о факте заказа и о требовании неразглашения, не раскрывая содержания и ссылаясь на проф. этику.

Далее так и делаете. Руководитель может дать Вам указание переводить, или не переводить, но если он, прошу прощения, не дурак, то он сможет и сам догадаться, что с документ может касаться его и других лиц.

«Причем после того, как Вы откажетесь переводить, Вы получите моральное право рассказать о содержании текста своим коллегам. » — Абсолютно не согласен, что отказ от перевода даёт право что-либо рассказывать! Уж скорее наоборот, если бы особа настояла на переводе, а Вы ее предупредили, что расскажете, то тогда да, Вы предупредили, она согласилась — и Вы рассказываете.

 Ulkina

link 1.12.2011 9:19 
Насколько я помню, «конфликт интересов» употребляется только в отношении совмещения должностных обязанностей. Работники гоударственных органов заводят свой бизнес в той сфере, которую курируют, чтобы пользоваться государственными программами в целях личной выгоды.

 10-4

link 1.12.2011 9:19 
Интересно! Если бы я отказывался от перевода текстов, в которых написана явная и неявная чушь, искажены данные, сделаны неверные выводы, стиль хромает на четыре ноги, авторы -- идиоты в пятом поколении..... То я бы всю жизнь пролежал на больничном....
Ulkina,

Здесь «конфликт интересов» употреблено в общечеловеческом и этическом значении.

 Dmitry G

link 1.12.2011 9:25 
Не-е, тогда бы пришлось оформлять инвалидность :)

 _Ann_

link 1.12.2011 9:32 
ветку всю не читала, но по первому посту абсолютное дежа вю - это ж уже было недавно! с таким же названием

 Erdferkel

link 1.12.2011 9:35 
eu_br + 1

 Ulkina

link 1.12.2011 9:36 
Евгений
Когда говорят "конфликт интересов", то понимают только так. И никак иначе. Поэтому этот диагноз неверен, и, скорее всего, аскеру вряд ли стоит утверждать, что у нее "конфликт интересов".

 SirReal

link 1.12.2011 9:43 
Ulkina
Не совсем так. Конфликт интересов может возникать, например, если руководитель заключает контракт на поставку чего бы то ни было с организацией, принадлежащей его родственнику (в обход регламентированного процесса закупок или следуя ему лишь формально).

 Ulkina

link 1.12.2011 9:45 
Абсолютно согласна.

 justboris

link 1.12.2011 9:51 
> Насколько я помню, «конфликт интересов» употребляется только в отношении совмещения должностных обязанностей

память вас в данном случае подводит

Ulkina,

Ваше понимание относится к понятию «Конфликт интересов на государственной и муниципальной службе»:
"...1. Под конфликтом интересов на государственной или муниципальной службе в настоящем Федеральном законе понимается ситуация, при которой личная заинтересованность (прямая или косвенная) государственного или муниципального служащего влияет или может повлиять на надлежащее исполнение им должностных (служебных) обязанностей и при которой возникает или может возникнуть противоречие между личной заинтересованностью государственного или муниципального служащего и правами и законными интересами граждан, организаций, общества или государства, способное привести к причинению вреда правам и законным интересам граждан, организаций, общества или государства..."

Извлечение из документа:

Федеральный закон от 25.12.2008 N 273-ФЗ
"О противодействии коррупции"
(принят ГД ФС РФ 19.12.2008)

Однако данное понимание является лишь производным от универсального — ситуация, в которой одно лицо должно обеспечить интересы, противоречащие друг другу. Что и назвается конфликтом интересов.

 Ulkina

link 1.12.2011 10:05 
Допустим, на некую организацию настучали, или даже просто написали жалобу на каких-то отдельных должностных лиц.

Что, теперь девочка в отделе писем этой организации имеет право отказаться принимать и регистрировать это письмо по причине «конфликта интересов»?

Ulkina

Возможно, в ситуации, о которой Вы говорите, — нет. Но давайте лучше говорить о конкретной ситуации, которую мы рассматриваем.

 Alex16

link 1.12.2011 10:11 
Если, например, задание данной "особы" выполняется за отдельное вознаграждение, то эта особа рассуждает так: переводи и не парься, я же тебе плачУ!

Тогда аскеру надо поставить на весы денежные и этические соображения. Что перевесит?

Если эта "особа" из головной организации (в чем я сомневаюсь), то перед тем как согласиться на перевод, надо бы поставить в известность непосредственное руководство.

А вообще вышеупомянутая "особа" поставила аскера в весьма неловкое положение. Не могла перевести сторонними силами?
Дальнейшие действия - на совести аскера.

 Franky

link 1.12.2011 10:17 
аскер, вы прям как Достоевский: тот признавался, что, зная о подготовке теракта, не заложит бомбиста властям, ибо "совесть не велит"

 Ulkina

link 1.12.2011 10:33 
Вот если она за деньги взялась переводить, независимо от своей компании, тогда у нее точно конфликт интересов.

 Franky

link 1.12.2011 10:42 
"хочу заметить, что объективным ее отчет назвать нельзя" - откуда вам это известно? вы переводчиком работаете? если да, то вы наверняка не обладаете достаточной квалификацией для подобных "заметок". делайте свое дело и не путайте работу с личным. ваша "этическая проблема" отдает инфантилизмом.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all