Subject: Pour Thru Cell Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Do not use the Pour Thru Cell in tests that call for the use of organic solvents as toluene, chloroform, trichloroethane or cyclohexanona Заранее спасибо |
А зачем переводить? Это набор такой заграманичный. |
То есть не набор даже, а такие типа вкладыши: http://www.hach.com/hc/search.product.details.invoker/VendorProductCode=LZV479/View=PRODUCT_OVERVIEW/NewLinkLabel=Pour-Thru+Cell+Kit ‘The Pour-Thru Cell Kit for the DR 5000 permits rapid colorimetric measurements without requiring individual glass sample cells. The Pour-Thru Cell fits into the cell compartment, and solutions being analyzed are poured into the cell by means of a funnel and tubing. After measurement, solution from the cell flows through tubing and then to a drain. The Pour-Thru Cell Kit provides improved measurement accuracy, because the same optical characteristics exist for both blanking and reading, and when comparing measurements of different samples. Errors resulting from optical differences between individual cuvettes are eliminated because every reading is taken in the same cuvette.’ |
огромное спасибо! это то что нужно! |
You need to be logged in to post in the forum |