Subject: blind someone with science gen. Пожалуйста, помогите красиво перевести на русский.blind somebody with science. Значение этой идиомы - to confuse smn with technological know-how
|
|
link 27.11.2011 22:51 |
контекст есть, или как обычно? |
потрясти кого-либо своей ученостью |
или просто "трясти своей ученостью"... |
«Микола, — говорю, — ты чего всей своей ученостью трясешь, ты же Генку и половинкой сразить можешь. Давай-ка блиц сгоняем, тут тебе на твоих фолиантах не уехать» |
Может быть "блеснуть знаниями"? |
Спасибо за помощь! Блеснуть знаниями лучше всего подходит |
знания тут могут быть вообще ни при чем. а могут и быть. Аскер, посмотрите внимательно определения в словарях. начните с blind with. 1) "to blind [someone] with science", - meaning to deliberately confuse someone by giving the impression of highly complex knowledge. так что без контекста, красиво, на русский - невозможно. никак. |
|
link 28.11.2011 22:40 |
123:, вспомнилась бородатая хохма: "Если хочешь тряхнуть стариной, смотри, чтобы старина не отвалился":-) |
TC, "Задавить своим интеллектом"..? Часто слышала. |
Склифасовствовать. |
|
link 29.11.2011 9:06 |
СклифОсовствовать |
blind with вполне можно перевести как "запудрить мозги", "загрузить" with science - другое дело |
вспоминается песенка Blinded By Science (Foreigner) |
You need to be logged in to post in the forum |