DictionaryForumContacts

 kostya-berger

link 24.11.2011 9:50 
Subject: self-hold -- самоудержание ??? el.
Torch switch relies on 3 function self-hold system, selected simply with single knob.

Сплошь и рядом в english описания разных электронных предохраняющих контрольных компонентов попадается некая функция "self-hold", которая там преподносится с изрядной помпой (как всегда).
Вот только ни один из таких приборов не предлагается на русском языке (вот подлость-то!), а в предлагаемых данная функция отсутствует.
Нашёл было в русскоязычных версиях "самоудержание", но тут же в английской версии получается, что это self-latching или есть ещё self-maintaining. И никогда self-hold!
В других случаях наше "самоудержание" является переводом английского self-locking.
Так может, никто не обидится, если я и для self-hold использую это универсальное выражение?

Уж не знаю, что и написать! Правда, для переводимого мануала это совершенно параллельно, до МНЕ это небезразлично.
please help, как пишут в таких случаях.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo