Subject: С русского на английский gen. Люди добрые, прошу проверить мой перевод на английскийОригинал: Перевод: |
Regulatory Или есть ли другой документ Attachment document - без дефиса As an attachment document The QUIB form Item с большой Is this the QUIB form...or...some other form? |
Вернее, если утвердительное меняется на вопросительное - будет any Or is there any other document...? |
|
link 21.11.2011 14:34 |
Присоединение в данном случае accession, imho. |
|
link 21.11.2011 15:22 |
Я бы написал: Would you, please, advise, which document/form is to be used in the quality of "the document..." Must it be a QIB form document or are they any alternatives? PER our Regulator's request ... И кстати: вам самим-то понятен смысл второго предложения? Это вопрос или утверждение? Тогда что здесь вопрос, а что утверждение? |
|
link 21.11.2011 18:50 |
Моя идея в том, что, если нам что-то неясно и мы вынуждены задавать вопрос, то уж пускай тогда хотя бы всё остальное в письме будет ПРЕДЕЛЬНО ясно. Увы, исходный текст письма далек от этого... |
как вариант I should be grateful if you would advise as to what document/form may be used as a deed of accession to terms and conditions of depositary receipts or other securities representing securities issued by a Kazakh resident (as referred to in Clause...), in particular, whether it is supposed to be ... or another... |
You need to be logged in to post in the forum |