DictionaryForumContacts

 lilyakh

link 12.08.2005 7:18 
Subject: canal jet
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Это название навесного оборудования. Его описание:It is sewage-clearing and obstructing attachment which is mounted on top of the vehicle s front chassis.
Правильным ли будет следущий перевод: Это навесное оборудование, предназначенное для очистки сточных вод, монтируется сверху на передние шасси транспортного средства.

Заранее спасибо

 10-4

link 12.08.2005 7:45 
Что-то мне сдается, что здесь не про очистку вод, а про прочистку засоров в канализации речь.

 lilyakh

link 12.08.2005 7:55 
А как тогда перевести название оборудования

 10-4

link 12.08.2005 8:01 
струйная насадка/пушка/форсунка
(то, что прочищает канал сильной струей)

 lilyakh

link 12.08.2005 8:18 
СПАСИБО!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo