DictionaryForumContacts

 maricom

link 20.11.2011 12:40 
Subject: member in role gen.
Правлю чужой перевод (локализация программы по управлению блогами):

Member in role can post comments to individual posts - Участник в роли может оставлять комментарии к отдельным постам
Member in role can read individual posts - Участник в роли может читать индивидуальные посты
... (и так далее)

И вдруг такое:

Members in role can administer a site - Уполномоченные участники (???) могут администрировать сайт
Members in role can administer the application - Уполномоченные участники могут администрировать приложение (???)

Так все же что такое - member in role? "Участник в роли" или "Уполномоченный участник"?

 leka11

link 20.11.2011 13:13 
"Участник в роли" - бессмыслица какая-то
скорее уж - Уполномоченные участники

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo