Subject: Технический перевод gen. Помогите пожалуйста перевести словосочетание V-varicap.Контекст: "The power with V-varicap at 0V should be within 1 dB of the power with V-varicap at 3V. If C2 is too small, the output power of the VCO will fall off sharply when V-varicap approaches zero volts or the oscillator may stop completely." |
|
link 18.11.2011 7:37 |
ну, это должен быть регулитор напряжения (ручка регулятора), раз ее можно установить на 0V или 3V. V- в названии - это voltage, конечно. ну и "варикап" - в этом я ничего не понимаю, поэтому начал бы со словаря)) http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=varicap |
V-varicap - напряжение на варикапе |
Спасибо за оперативный ответ) |
V-varicap -- это просто варикап, если вы переводите это: http://www.qsl.net/va3iul/High_Frequency_VCO_Design_and_Schematics/High_Frequency_VCO_Design_and_Schematics.htm Возможно, они хотели сказать voltage varicap, имея в виду, что варикап управляется напряжением, но это масло масляное. |
эээ но варикап не может approaches zero volts а напряжение на варикапе - может |
А можно ли "повесить кондёр на сопле"? Так и там: профессиональный жаргон, недоговорки, понятные специалисту, и т.п.. |
спецу перевод не нужен и даже вреден перевод делают для пешеходов :) |
Дык спецы разные бывают, некоторым надо помогать. Вот, к примеру, Василий Иванович Чапаев уж какой был общепризнанный спец, но все равно самокритично говорил, что в мировом масштабе функционировать не готов, ибо языками не владеет :) |
You need to be logged in to post in the forum |