DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 17.11.2011 14:56 
Subject: русская тендерная документация - проблемы gen.
Имею проблему перевода положения о закупках на английский язык.

1. Заявка на участие в Конкурентной закупке (Заявка на участие в Конкурсе, Заявка на участие в Аукционе, Заявка на участие в Запросе предложений - /т.е. это все виды закупок. Запрос предложений - тоже отдельный вид закупки, включающий полный цикл - подачу заявки, рассмотрение, заключение договора/)

2. Открытие конвертов с заявками на участие в конкурсе, аукционе, запросе предложений

3. Участник конкурса, аукциона, запроса предложений.

Не могу впихнуть сюда bid/ bid opening/ bidder, так, чтобы четко развести все эти понятия. Может, и не нужно? В сети достаточно гуглится "application to participate in tender" и пр. ... Я думаю, что англоязычные товарищи поймут, о чем речь, если я переведу так описательно... Как быть?

Спасибо за любые советы.

 Lonely Knight

link 17.11.2011 15:14 
Уточняю, в чем сомнения.

Мне нужно, чтобы главное слово в 1 и 3 было одним и тем же, ибо в Положении много пукнтов, касающихся вообще участников конкурентных закупок (и тендера, и аукциона, и запроса предложений), когда они называются просто "участник", то же самое - про заявки.

Не напутаю ли я понятия, если напишу
Tender bidder, Auction bidder, RFQ bidder (вот последнее под боооольшим вопросом)
Tender bid, Auction bid, RFQ bid (тут вообще последнее путаницу вносит большую, мне кажется)

Спасибо еще раз))

 Andronik1

link 17.11.2011 15:42 
Если всё правильно понял 1) Tender 2) Tender opening 3) Tenderer (RFT)
- IMHO the EBRD commonly used options

 grachik

link 18.11.2011 6:38 
2. Открытие конвертов с заявками - можно просто: opening of envelopes ....

 Lonely Knight

link 18.11.2011 6:48 
легко, просто я хотел себе облегчить работу и написать просто "bid opening" вместо "opening of envelopes with Applications to participate in Tender" ))))

 Mr_Amorous

link 18.11.2011 7:02 
не-не, не халтурить! - это именно envelopes opening ))

 Andronik1

link 18.11.2011 8:20 
why envelopes??
All tenders must be accompanied with a Tender Security ..., and must be delivered to the address below ...., when they will be opened in the presence of the tenderers’ representatives who wish to attend.
http://www.ebrd.com/english/pages/workingwithus/procurement/notices/project/110512b.shtml

 Mr_Amorous

link 18.11.2011 8:35 
Andronik1

Тема сообщения: русская тендерная документация

 Lonely Knight

link 18.11.2011 8:54 
ага, Tender "они" употребляют в значении "заявка/тендерное предложение", но я не могу его использовать уже потому, что по взял Tender для "Тендера" (= самого конкурса).

 Andronik1

link 18.11.2011 9:11 
Yes, smtm it is diffciult to keep to consistency, but it's necessary

For "заявка/тендерное предложение" you may add a Tender Offer it is pretty often used by them as well. Furthermore, for "самого конкурса" you may use "Tendering" (process)

 natrix_reloaded

link 18.11.2011 10:52 
*"opening of envelopes with Applications *
я б так и писала (точнее, я так и писала, без бы))
вы ж видели, сколько там всякой шняги нужно предоставить, поэтому если не называть все вещи своими максимально однозначными именами, запутаетесь или где-нибудь обязательно повторение проскочит...
в конце концов, это же РУССКИЙ тендер, стало быть, по большому счету, реалия...
ЗЫ. Еще я знаю, почему код ошибки 1025... потому что пост можно сохранить только с 1025-й попытки, вот)

 Lonely Knight

link 18.11.2011 10:55 
*пост можно сохранить только с 1025-й попытки*
как говориться, паццталом)))

 Mr_Amorous

link 18.11.2011 11:29 
natrix_reloaded + тыщадвацытьпять + пицот!

1025

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo