|
link 11.08.2005 17:03 |
Subject: Земельно-правовые отношения Коллеги, приветствую.Перевожу документацию по аренде земли в городе-герое Москве. В ней упоминается распоряжение вице-мэра "Об аренде земли как основной форме земельно-правовых отношений". Я, не-юрист, так понимаю, что "земельно-правовые отношения" это правовые отношения в области операций с землей. Так ли это, и - any idea - как это будет по-английски? Вероятно, это передается описательно - или как? АО |
land legal relations (IMHO) |
The practice of land relationship regulation + legal - куда-тут вставить надо |
Legal regulation of property-land relationship |
|
link 11.08.2005 17:27 |
Коллеги, благодарю за быстрый ответ Cловосочетание "land legal relations" встречается в и-нете только на сайтах бывшего СССР и поэтому вызывает у меня некоторые сомнения. А вот "Legal regulation of land relations" это самое оно. Юра, данке шеен! |
Просто land use. У них в принципе нет концепции "земельно-правового" нечто. land legal relations - бессмысленная совковая калька |
... in the land use and ownership context ??? |
|
link 21.08.2005 7:51 |
Ира, В. - благодарю! |
You need to be logged in to post in the forum |