DictionaryForumContacts

 Alexander Oshis

link 11.08.2005 17:03 
Subject: Земельно-правовые отношения
Коллеги, приветствую.

Перевожу документацию по аренде земли в городе-герое Москве. В ней упоминается распоряжение вице-мэра "Об аренде земли как основной форме земельно-правовых отношений".

Я, не-юрист, так понимаю, что "земельно-правовые отношения" это правовые отношения в области операций с землей. Так ли это, и - any idea - как это будет по-английски? Вероятно, это передается описательно - или как?

АО

 kintorov

link 11.08.2005 17:11 
land legal relations (IMHO)

 YuriDDD

link 11.08.2005 17:11 
The practice of land relationship regulation
+ legal - куда-тут вставить надо

 YuriDDD

link 11.08.2005 17:12 
Legal regulation of property-land relationship

 Alexander Oshis

link 11.08.2005 17:27 
Коллеги, благодарю за быстрый ответ

Cловосочетание "land legal relations" встречается в и-нете только на сайтах бывшего СССР и поэтому вызывает у меня некоторые сомнения.

А вот "Legal regulation of land relations" это самое оно.

Юра, данке шеен!

 V

link 12.08.2005 21:46 
Просто land use.

У них в принципе нет концепции "земельно-правового" нечто.

land legal relations - бессмысленная совковая калька

 Irisha

link 12.08.2005 21:56 
... in the land use and ownership context ???

 Alexander Oshis

link 21.08.2005 7:51 
Ира, В. - благодарю!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo