DictionaryForumContacts

 OlgaOl

link 16.11.2011 16:39 
Subject: thriphasic study with unenhanced images med.
Может ли данное предложение быть переведено так: (речь идет о комп. томографии).

Оригинал "Triphasic study with unenhanced and arterial phase images through the upper abdomen and portal venous phase through the abdomen and pelvis performed."

Перевод: Проведено трехфазное обследование с неконтрастными изображениями и изображениями артериальной фазы через верхний отдел брюшной полости и фазы воротной вены через брюшную полость и таз.

Или у меня "каша" получилась?
Заранее спасибо!

 AMOR 69

link 16.11.2011 16:48 
У нас пишут трипл-файз.
Это означает, что сначала сканируют без контраста, затем с контрастом два раза: когда контраст находится в артериях и когда он находится в венах.

Проведено трехфазное сканирование с неконтрастными изображениями, изображениями артериальной фазы верхнего отдела живота и венозной фазы живота и тазовой области.
Где-то так.

 AMOR 69

link 16.11.2011 16:51 
пардон, не заметил "трехразовое/троекратное", но не трехразное.

 AMOR 69

link 16.11.2011 16:52 
Уупс, у Вас "трехфазное". Всё верно. сорри, не вижу без очков.

 OlgaOl

link 16.11.2011 16:54 
Огромное спасибо за помощь!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo