Subject: photoirritation factor clin.trial. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The test-compound concentration that induced half-maximal inhibition of cell viability "Коэффициент фотораздражения"? Пока что в переводе решил опустить этот термин и сделал следующим образом: Концентрация препарата, вызывавшая полумаксимальное снижение жизнеспособности клеток (ИК50), составила >9 мкг/мл для неосвещенного контроля (показатель DARK) и 0,197 мкг/мл для клеток, облученных УФ-А (UVA). Таким образом, коэффициент DARK/UVA для фототоксичности составил ≥45,6. Заранее спасибо. |
имхо фактор/коэффициент фотоповреждения DARK/UVA |
или коэффициент (выраженности/чувствительности к) фототоксичности; и опустить можно, но лучше понятнее написать, между какими величинами отношение |
Спасибо |
да, фототоксичность - тоже хорошо. только вот то, что в скобках, имхо ни к чему. |
You need to be logged in to post in the forum |