DictionaryForumContacts

 Danielll

link 11.08.2005 13:53 
Subject: LITERATURE ORDER NUMBER???
Помогите перевести эти слова:
LITERATURE ORDER NUMBER-
Features-
Manual Dail Post(Pre)-dial tone-
Dail Prefix-
(Слова к инструкции по эксплуатации радиотелефона)

 Little Mo

link 11.08.2005 14:08 
а под literature у Вас не подразумевается инструкция пользователя? если да, то можно предложить: № заказа на поставку инструкций...
)) какой-то у Вас контекст заковыристый

 Aiduza

link 11.08.2005 14:33 
Не dail, а dial.
А вообще это справочный номер документа, конечно же, на тот случай, если "родная" инструкция потеряется (можно заказать дубликат, но уже за деньги).

 10-4

link 11.08.2005 14:34 
м.б. номер телефона, по которому можно заказать печатную информацию?

 TrespassersW

link 11.08.2005 15:45 
Features
Характеристики
Manual Diаl Post(Pre)-dial tone-
Ручной набор После (До) - гудок -

Dial Prefix-
Префикс (набирается до номера)

 Danielll

link 12.08.2005 5:31 
Aiduza - Вот именно что не Dial а DAIL!
TrespassersW Features - точно не характеристика, а скорее всего детали или наименование частей, т.к. там идет перечисление составных частей РАДИОТЕЛЕФОНА. вот!))
Little Mo - так точно! инструкция! спасибки баааальшое!!!
ОСТАЛОСЬ тока перевести это злополучный DAIL!!! help pls!

 Aiduza

link 12.08.2005 9:10 
Автору вопроса:
Послушайте, изготовители радиотелефонов могут ошибаться, тем более что изготавливаются такие телефоны (подавляющее их большинство) сейчас в Азии, а не в Европе. Вам же ясно говорят, что по смыслу идеально подходит Dial Prefix (напр. когда Вы звоните в Англию, надо сначала набрать dial prefix 44), а Вы рогом упираетесь. Зачем? Мы же Вам помочь хотим.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo