DictionaryForumContacts

 Qwerty7

link 13.11.2011 15:01 
Subject: продолженный рост опухоли oncol.
Подскажите, пожалуйста, корректный перевод фразы в диагнозе онкобольного - продолженный рост опухоли.
Моя рабочая версия - continuation of tumor growth

Определение:
После начала лечения опухоль часто приостанавливает свой рост, уменьшается или исчезает совсем,что подтверждается по МРТ: в таком случае говорят о полном или частичном эффекте лечения. Если через какое то время опухоль опять начинает расти или появляется снова, то говорят соответственно о "продолженном росте" или о "рецидиве опухоли".

 Bramble

link 13.11.2011 15:44 
встречала expanded по отношению к опухоли. А также progression и advanced tumor (lesion).
Если использовать growth, то, наверное, лучше continued growth или prolongued или on-going...

 Qwerty7

link 13.11.2011 16:00 
Спасибо! Диагноз звучит след. образом: Прогрессирование, продолженный рост опухоли. Поэтому, progression отпадает сразу. Advanced (имхо) чаще употребляется для описания поздних стадий, а у человека всего лишь T2. Рассматривала вариант "ongoing", но все еще не уверена, что это именно то, что надо. М.б. "continued". Еще почитаю.

 Dimpassy

link 13.11.2011 16:01 
отечественная реалия = (local/systemic) recurrence or relapse

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo