Subject: продолженный рост опухоли oncol. Подскажите, пожалуйста, корректный перевод фразы в диагнозе онкобольного - продолженный рост опухоли.Моя рабочая версия - continuation of tumor growth Определение: |
встречала expanded по отношению к опухоли. А также progression и advanced tumor (lesion). Если использовать growth, то, наверное, лучше continued growth или prolongued или on-going... |
Спасибо! Диагноз звучит след. образом: Прогрессирование, продолженный рост опухоли. Поэтому, progression отпадает сразу. Advanced (имхо) чаще употребляется для описания поздних стадий, а у человека всего лишь T2. Рассматривала вариант "ongoing", но все еще не уверена, что это именно то, что надо. М.б. "continued". Еще почитаю. |
отечественная реалия = (local/systemic) recurrence or relapse |
You need to be logged in to post in the forum |