Subject: out of shop expenses gen. Добрый день!Перевожу гарантийные обязательства, в данном параграфе перечисляются всевозможные затраты, связанные с ремонтными работами. Premiums charged for overtime labor costs or out of shop expenses. Премии за сверхурочные трудо-затраты или... (?) Спасибо всем заранее. |
наверное, по аналогии с out-of-pocket expenses http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=out-of-pocket+expenses |
Спасибо, выбрала "командировочные расходы": в принципе, подходит и в разрез со смыслом не идёт. Спасибо ещё раз, очень выручили ) |
Я бы вот ещё заменила "сверхурочные трудо-затраты" на просто "сверхурочную работу" |
так я сначала и написала, но charged for overtime labor costs... вдруг это какой-то неделимый термин )) хотя я тоже большой разницы не вижу. спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |