Subject: страхование имущества, являющегося предметом залога gen. Как лучше перевести "страхование имущества, являющегося предметом залога"? Спасибо.
|
collateral insurance |
А в мультитране перевод "collateral insurance" подается как "добавочное страхование"... |
Wiki +1 :) |
mortgage insurance, как частный случай (недвижимость) |
mortgage insurance - это страхование собственно займа, а не имущества |
You need to be logged in to post in the forum |