DictionaryForumContacts

 DariaGo

link 6.11.2011 16:51 
Subject: телевизионная сетка gen.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести фразу:
анализ сетки канала и медиаметрии (если канал измеряется) и разработка рекомендаций по изменению сетки с обоснованием каждого такого предложения

Особенно интересуют сами термины "сетка", "медиаметрия", "измеряется"

 DariaGo

link 6.11.2011 17:00 
Мой вариант: Analysis of programming grid and mediametrie of a channel (if the channel is measured) and development of recommendations for changes of the programming grid with a justification for each such proposal;

 seroglazka

link 6.11.2011 19:05 
медиаметрия - audience measurement
сетка канала - имеется в виду tv network (?)

 PERPETRATOR™

link 6.11.2011 19:57 

analyze the broadcast schedule and the audience measurement data (if available for the channel); write recommendations on whether any changes to the broadcast schedule are necessary and, if so, substantiate each such change.

 DariaGo

link 7.11.2011 6:43 
Сетка - имеется в виду эфирная сетка, т.е. схема расположения программ по часам и дням недели.
Спасибо большое!

 Энигма

link 7.11.2011 9:31 
http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=%F1%E5%F2%EA%E0%20%E2%E5%F9%E0%ED%E8%FF&l1=2&l2=1

"сетка вещания" ее еще называют

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo