Subject: то сильнее, то слабее gen. что-то на ночь глядя вообще не соображаю. Как перевести союз "то...то" в данном случае?ветер дул то сильнее, то слабее спасибо! |
|
link 3.11.2011 20:36 |
the wind was getting now stronger now weaker (последнее слово мне не нра - покрутить че-нить в контексте...) |
|
link 3.11.2011 20:37 |
Wind was alternately strong and calm да? нет?)) |
Наташ, я тоже пробовала с нау крутить, но как-то оно слух режет, ни разу его не слышала в устной речи. Игорь, это што-то весьма научно звучит. у меня сказка деццкая =) |
now strong, now weak; |
Sorry, late |
|
link 3.11.2011 20:47 |
не, now нормально, мне weak про ветер не нравиццо) |
можно feeble употрябить. спасибо всем за помощь! |
|
link 3.11.2011 20:52 |
one minute strong the next minute weak |
+ the [force\power of] wind was (constantly) changing (all the time) - from strong to weak, and vice versa. |
спасибо!!! |
In essence, it's 'the\a variable force of wind'. |
Wolverin, хотелось бы без латинизмов, а в стиле "жили-были". я сказку перевожу |
"я сказку перевожу" 1) не мог этого знать. 2) завидую белой завистью. Я как-то редактировал переводы (на англ.), трудное это дело. Сказки - вообще очень серьезная вещь. 3) (imho) At this point, Francis's version seems the best (for your purposes). 4) Я бы еще покопал в англоязычных сказках \ детских рассказиках - конечно, не в плане плагиата, а - to get in the mood, into the spirit of it all. |
хе-хе, ну завидовать особо нечему, сижу ломаю голову над каждым предложением =) уже поискала их тексты, попыталась проникнуться, но не думаю, что у меня что-то путнее получится. а про "не мог этого знать", см. мой пост от 3.11.2011 23:43 =))))) |
"у меня сказка деццкая" сплошные непонятки вышли, я прочитал тот пост, но тогда чего-то решил, что это шутка. попробую еще найти что-то похожее на сабж в своих материалах. |
По-моему на слабый ветер говорят "calm wind", то есть слабее - calmer. |
Wolverin, да у меня сегодня вообще с этим проблемы. не могу ясно выразить свои мысли =)) черт меня дернул идти в переводчики ваще =) Спасибо за помощь! |
|
link 3.11.2011 22:37 |
try: the wind was changing every minute. from strong, to calm, [back] to strong again. |
adrin, может быть, в каком-то контексте возможен calm, но словарик этого не дает http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=2&l2=1&s=������+����� |
silly.wizard, вот это уже почти совсем то, что мне хочется! спасибо! |
times stronger, times weaker |
For the wind it was a-changin' :) |
the wind was swift |
Winona, а можно все предложение? Или даже пару соседних? Чтобы под стиль подогнать. |
|
link 4.11.2011 14:45 |
the wind went (was going) up and down |
на худой конец - was gusting at times, хотя... + pick up +changing back and forth |
+ the wind would pick up and drop again + now and then the wind would (almost) blow itself away |
спасибо всем большое за варианты и за участие! текст уже сдала сегодня. если вернут на доработку, буду еще думать над фразой |
You need to be logged in to post in the forum |