Subject: Do not step here label gen. Пожалуйста, помогите перевести.Do not step here label Выражение встречается в следующем контексте: Знак на обрудовании, красный круг с перечеркнутыми в нем отпечатками ног. Заранее спасибо |
label "Do not step here". |
|
link 3.11.2011 16:20 |
не (на) ступать... |
не лезь сюда! :)) (а ведь полезут) |
Do not step here label = Знак "Сюда - ни ногой!":-)) |
знак "Не наступать" обычно не на самом оборудовании, а на упаковке |
а сидя в самолёте, на крыло ни разу не смотрели? тот самый знак, та самая надпись: Do not step here - [Сюда] Не наступать! |
You need to be logged in to post in the forum |