Subject: помогите перевести на англ яз (характеристики судна) gen. Водоизмещение на действующую осадку (тон)Длина между носовым и кормовым срезами _____________________________м Длина между перпендикулярами_______________________________________м Длина цилиндрической вставки в грузу___________м, в балласте ___________м Расстояние от носового среза до лобовой части надстройки ________________м Расстояние от кормового среза до лобовой части надстройки _______________м Расстояние от носового среза до манифолда _____________________________м Высота судна над водой: В грузу ___________ м/____________футов и дюймов В балласте ________ м/____________ футов и дюймов Высота судна от киля до наивысшей точки ________м/_______футов и дюймов Винт правого шага Винт левого шага Среднее положение руля для компенсации боковых сил винта _________градус. Минимальная скорость судна при неработающем винте, когда судно удержива- ется на курсе _______________________узлов Измерение скорости: по одной оси ____________по двум осям ______________ Указатели руля |
|
link 2.11.2011 7:56 |
ээ неужели ни одного чартера в инете нету на английском? поищите, должно быть.... |
ищу....пока только тексты договора.. нашел три небольших словаря морских терминов, но мне они не помогли.... |
Вариантов вижу аж 3: 1/ Искать чертежи на басурманском и подглядывать туда 2/ Если tumanov в духе, то может сольет пару секретных названий. 3/ Если tumanov не в духе, то... :LOL |
Аууууууууу, Mr. Tumanov, Вы в духе??? |
|
link 3.11.2011 6:25 |
Для начала: http://moryak.biz/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=379 (Интересно, по какому стандарту составляли Ваш исходник...;-) |
You need to be logged in to post in the forum |