DictionaryForumContacts

 Гуркх

link 31.10.2011 20:58 
Subject: "Правообладатель земельного участка" - как этто будет по рюсски? gen.
Перевожу на английский и стараюсь понять, чем сабж отличается от термина "владелец права собственности на землю" законный.
Или они в сабже спаяли вместе владельца, пользователя и арендатора?

 Wolverin

link 31.10.2011 21:10 
owner of an estate in fee simple

 d.

link 31.10.2011 21:26 
возможно, они имеют в виду, что обладать можно разными правами (по прутику из пучка, хе-хе), а уж кто у нас собсвтенник, тот собственник

 Wolverin

link 31.10.2011 21:29 
пардон, аскер, толком не прочитал вопрос :))
на английский сразу попытался, но, конечно, надо сначала по-русски уточнить.

 123:

link 31.10.2011 22:05 
land plot rights holder

 Гуркх

link 31.10.2011 22:14 
Сорри, широкий контекст -
текст касается всяких сторон "изменения типа разрешенного землепользования", а Лицо имеет некие права в отношении пользуемой земли.
Текст из юржурнала, автор же статьи мимоходом пинает российское законодательство по поводу "кривые термины, формулировки, определения, толкования и т.п."

 Гуркх

link 31.10.2011 22:16 
Он сам такой ИМХО.

 Гуркх

link 31.10.2011 22:23 
"тип (вид) разрешенного землепользования"
та еще закавыка

Часто обхожусь "permitted land use(s)", но иногда нужно етот "типовид" все таки перевести,
причем это не "land category", автор и закон утверждают, что "категория" и "тип (вид)" - разные понятия.

 Anna-London

link 31.10.2011 22:34 
Там где-то должно быть "title holder".

 Гуркх

link 31.10.2011 22:35 
Ага, вылупились еще "правообладатели объектов капстроительства на земельных участках"

Думаю, что удобнее всего будет "holders of (land) rights for..."

 Wolverin

link 31.10.2011 22:49 
знаете, аскер, поищите еще в архиве форума. Было там про "права собственности на землю", было.
конечно, у владельца должен быть document of title.
(имхо) все-таки - owner of an estate in fee-simple located (somewhere]
или даже an estate in the land plot мне нравится больше, т.к. оно подчеркивает право зем. собственности
[из словаря] - (in fee (of land) - in absolute ownership)

 ОксанаС.

link 31.10.2011 22:54 
правообладатели - насколько я понимаю, это собственники, арендаторы, землевладельцы, землепользователи и прочие "сервитутчики"

про "владельца права собственности" я бы сказала legal title holder of the land

 Гуркх

link 31.10.2011 23:05 
А про "типовид землепользования" какие будут мнения?

Шииирокий контекст "вид vs. категория" --

==Некоторые авторы считают, что «категория земель и их разрешенное использование являются сходными по своей сути и содержанию понятиями, однако они не тождественны. В отличие от понятия категории земель, которых согласно ст. 7 ЗК РФ семь и число которых не может быть увеличено, число видов разрешенного использования земель больше и регулируется оно локальными актами». Соотношение этих понятий представляют как общее и конкретное: «деление земель по категориям имеет общий характер, в то время как разрешенное использование земель является более узким понятием, конкретизирующим правовой режим использования земель соответствующих категорий». ==

 Aleebeq A.ABDOLLA

link 1.11.2011 7:50 
Правообладатель земельного участка - не собственник, не хозяин, а лицо имеющее право на пользования данного участка (на определенное время, или по жизни без право на наследования, без возможности продать, или передать, в случае не использования подлежит возврату, с ограниченными возможностями, может быть не для строительства индивидуального жилья)

 123:

link 1.11.2011 8:11 
... а еще я слышал бывает какой-то сервитут ... может быть, и не собственник, и не хозяин, а сервитут(ка)?..

 ОксанаС.

link 1.11.2011 8:45 
правообладатель - не собственник и не хозяин? и без наследования? а как же пожизненное наследуемое владение? или такие землевладельцы тоже не правообладатели?

ЗК РФ различает несколько видов правообладателей земельных участков:

собственники земельных участков – лица, являющиеся собственниками земельных участков;
землепользователи – лица, владеющие и пользующиеся земельными участками на праве постоянного (бессрочного) пользования или на праве безвозмездного срочного пользования;
землевладельцы – лица, владеющие и пользующиеся земельными участками на праве пожизненного наследуемого владения;
арендаторы земельных участков – лица, владеющие и пользующиеся земельными участками по договору аренды, договору субаренды;
обладатели сервитута – лица, имеющие право ограниченного пользования чужими земельными участками (сервитут) (ст. 5 ЗК РФ).

 123:

link 1.11.2011 8:57 
...дааа ... ЗК РФ надо чтить! ... и иногда читать ...

 ОксанаС.

link 1.11.2011 9:05 
его бесполезно иногда читать. чтобы разобраться со всеми этими правами, реестрами, кадастрами, правоустанавливающими и правоудостоверяющими документами, видами и типами землепользования и держать это в голове, надо в этом быть постоянно. я не разбираюсь. так, общие понятия и приблизительные схемы

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo