DictionaryForumContacts

 Biaka

link 30.10.2011 14:23 
Subject: outing extension tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
Temperature cryogenic probe. 23 elements mounting under stainless steel pipe, outing extension with shielded cable 8 copper wires.
Заранее спасибо

 Moto

link 30.10.2011 14:34 
Кот контексту наплакал?

 Oo

link 30.10.2011 14:52 
китайцы писали?
Должно быть mounted по меньшей мере.
По русски не говорят: Удлиненная выходная часть.
Дают полную длину и длину рабочей части.
Выкручивайтесь

 Biaka

link 30.10.2011 16:54 
Большое спасибо! Рада бы, но больше контекста нет. Писали французы.

 Mike Ulixon

link 30.10.2011 20:29 
Не может быть, чтоб контекста больше не было. Ну там, зачем аж 23 элемента на датчик температуры. И почему только 8 кабелей, смонтированных на приварные патрубки(?)... А может это "хвосты" соединительных проводов от датчиков...

Это так, рассуждения-фантазирование "технаря" на базе имеющейся информации.

 Enote

link 31.10.2011 4:55 
м.б. выходное соединение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo