Subject: outing extension tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Temperature cryogenic probe. 23 elements mounting under stainless steel pipe, outing extension with shielded cable 8 copper wires. Заранее спасибо |
Кот контексту наплакал? |
китайцы писали? Должно быть mounted по меньшей мере. По русски не говорят: Удлиненная выходная часть. Дают полную длину и длину рабочей части. Выкручивайтесь |
Большое спасибо! Рада бы, но больше контекста нет. Писали французы. |
|
link 30.10.2011 20:29 |
Не может быть, чтоб контекста больше не было. Ну там, зачем аж 23 элемента на датчик температуры. И почему только 8 кабелей, смонтированных на приварные патрубки(?)... А может это "хвосты" соединительных проводов от датчиков... Это так, рассуждения-фантазирование "технаря" на базе имеющейся информации. |
м.б. выходное соединение |
You need to be logged in to post in the forum |