Subject: Sprinkle Capsules clin.trial. Пожалуйста, помогите перевести.Контекста по данному термину нет. Судя по описаниям в сети вроде следующей: Sprinkle capsules are also useful for toddlers. Open the capsule and sprinkle the contents over a small amount of soft food, such as applesauce, yogurt, or ice cream (food that the child enjoys!). (http://goo.gl/gyvGS), это капсулы, которые можно либо проглотить целиком, либо вскрыть и высыпать содержимое на ложку какой-нибудь съедобности. Препарат - ТОПАМАКС (топирамат). В переведенных на русский листках-вкладышах везде указаны просто "капсулы". Есть ли какой-нибудь устоявшийся термин для "Sprinkle Capsules" ("капсулы для высыпания", "высыпаемые капсулы")? Заранее спасибо. |
|
link 29.10.2011 14:15 |
Юрий, я полагаю, что стоит оставить просто капсулы. например, линекс представляет собой точно такие же капсулы |
можно и так поступить, но термин sprinkle capsules был специально изобретен для того, чтобы дифференцировать их с обычными капсулами, поэтому не грех и русскоязычный эквивалент придумать, отсутствующий на сегодняшний день |
Понял. GhostLibrarian, Dimpassy, большое спасибо! ;) |
You need to be logged in to post in the forum |