DictionaryForumContacts

 Denisska

link 25.10.2011 9:17 
Subject: базовое предприятие холдинга industr.
Приветствую еще раз,

Просьба помочь с переводом сабжа (Ru>Eng), контекст - история холдинга.
В 2005 году ХХХ, базовое предприятие холдинга, было сертифицировано на соответствие системы менеджмента качества требованиям международного стандарта ISO 9001:2000.

Подойдет ли вариант anchor of the Holding, и, если нет, что можно использовать вместо него?

Заранее спасибо

 PERPETRATOR™

link 25.10.2011 9:23 
the holding's leading/principal/main/head company

 vasya_krolikov

link 25.10.2011 9:34 
+ key/major asset

 Denisska

link 25.10.2011 9:36 
спасибо

 Рудут

link 25.10.2011 15:45 
Возможно, речь идет об operating company

 Denisska

link 25.10.2011 15:51 
2 Рудут
Нет, тут "базовое предприятие" по тексту = промплощадка.
По определению отсюда
http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Operating+Company
operating - другая компания.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo