Subject: базовое предприятие холдинга industr. Приветствую еще раз,Просьба помочь с переводом сабжа (Ru>Eng), контекст - история холдинга. Подойдет ли вариант anchor of the Holding, и, если нет, что можно использовать вместо него? Заранее спасибо |
|
link 25.10.2011 9:23 |
the holding's leading/principal/main/head company |
|
link 25.10.2011 9:34 |
+ key/major asset |
спасибо |
Возможно, речь идет об operating company |
2 Рудут Нет, тут "базовое предприятие" по тексту = промплощадка. По определению отсюда http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Operating+Company operating - другая компания. |
You need to be logged in to post in the forum |