Subject: sub-consultant Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Agreement between the consultant and the sub-consultant Заранее спасибо |
подрядчик консультанта???? |
Так в чём проблема? Субконсультант и будет. Чем он хуже субподрядчика? |
Мозги, инет с Вами не совсем согласен ) |
если это русские реалии - то это м.б. консультант на срочном договоре? |
Нет, не русские, а английские |
Это смотря в какой Инет и как глядеть… http://www.petroplan.ru/Profile2005_rus.pdf «„Субконсультант“ означает любое лицо или фирму, с которыми Консультант заключает договор субподряда на выполнение какой-либо части Услуг » http://www.jgtinc.com/subconsultants.html А вот какой Интет согласился с Вами, Катя-И? ;-))) |
Мозги, позовите хозяина и сообщите ему, что он увлекся. Поскромнее надо быть (или меняйте ник ))) |
1) Передадим, как придёт. А чем именно увлёкся? 2) В чём нескромность, стесняемся спросить? 3) Ник у нас уже лет пять минимум, жалко. А как насчёт поменять свой? P. S. О великом Несогласном Инете мы так ничего и не узнали. Придётся нам с хозяином дураками помирать. |
Нескромность Ваша заключается в неправильном переводе моего ника, где I stands for 1 and not for И Не уверен - не обгоняй )) |
Меня ещё в школе учили, что имена, кликухи да ники по нонешним временам переводить не след. Я до сих пор этого здесь и не делал. Но что поделаешь, вырос в СССР и хорошо помню таблички «Требуя вежливости от водителя, будь вежлив сам». Так что если Вам угодно шутить подобным образом (это ж Вы шутили, не так ли?), то не удивляйтесь, если неоднозначности Вашего ника будут интерпретированы не так, как Вам того, видимо, хотелось, Кейт-I. Лучше воспринимайте это как столь же милую шутку юмора. :-| |
считайте, что меня сразил наповал Ваш нерукотворный ник, поэтому не удержалась от перевода ) |
You need to be logged in to post in the forum |