DictionaryForumContacts

 Л.Э.

link 10.08.2005 11:31 
Subject: sub-consultant
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Agreement between the consultant and the sub-consultant

Заранее спасибо

 Kate-I

link 10.08.2005 11:37 
подрядчик консультанта????

 Brains

link 10.08.2005 11:44 
Так в чём проблема? Субконсультант и будет. Чем он хуже субподрядчика?

 Kate-I

link 10.08.2005 11:53 
Мозги, инет с Вами не совсем согласен )

 Кэт

link 10.08.2005 11:57 
если это русские реалии - то это м.б. консультант на срочном договоре?

 Л.Э.

link 10.08.2005 11:59 
Нет, не русские, а английские

 Brains

link 10.08.2005 12:14 
Это смотря в какой Инет и как глядеть…
http://www.petroplan.ru/Profile2005_rus.pdf
«„Субконсультант“ означает любое лицо или фирму, с которыми Консультант заключает договор субподряда на выполнение какой-либо части Услуг »

http://www.jgtinc.com/subconsultants.html
‘Subconsultant Services
Zande-Jon Guerry Taylor, P.E., Inc. has enjoyed a long history working as a subconsultant for a variety of architectural and engineering firms. Since the company's inception as Jon Guerry Taylor, P.E., Inc. in 1984, the firm has successfully worked in a subconsulting role for firms including Sasaki and Associates, Hoffman, Lester, and Associates, Seamon, Whitesides and Associates and Harrison and Spencer The array of expertise in our office including engineering, landscape architecture, planning, and environmental permitting specialists gives Z-JGT the ability work seamlessly with a diversified group of professionals. Z-JGT is currently working as a subconsultant to Environmental Consulting & Technology, Inc. (formerly Marshall, Provost and Associates) on the rehabilitation of the New Smyrna Beach City Marina in Florida. Construction is scheduled to begin in July of 2004.’

А вот какой Интет согласился с Вами, Катя-И? ;-)))

 Kate-I

link 10.08.2005 13:24 
Мозги, позовите хозяина и сообщите ему, что он увлекся. Поскромнее надо быть (или меняйте ник )))

 Brains

link 10.08.2005 13:32 
1) Передадим, как придёт. А чем именно увлёкся?
2) В чём нескромность, стесняемся спросить?
3) Ник у нас уже лет пять минимум, жалко. А как насчёт поменять свой?
P. S. О великом Несогласном Инете мы так ничего и не узнали. Придётся нам с хозяином дураками помирать.

 Kate-I

link 10.08.2005 13:44 
Нескромность Ваша заключается в неправильном переводе моего ника, где I stands for 1 and not for И

Не уверен - не обгоняй ))

 Brains

link 10.08.2005 13:55 
Меня ещё в школе учили, что имена, кликухи да ники по нонешним временам переводить не след. Я до сих пор этого здесь и не делал. Но что поделаешь, вырос в СССР и хорошо помню таблички «Требуя вежливости от водителя, будь вежлив сам».
Так что если Вам угодно шутить подобным образом (это ж Вы шутили, не так ли?), то не удивляйтесь, если неоднозначности Вашего ника будут интерпретированы не так, как Вам того, видимо, хотелось, Кейт-I. Лучше воспринимайте это как столь же милую шутку юмора. :-|

 Kate-I

link 10.08.2005 13:59 
считайте, что меня сразил наповал Ваш нерукотворный ник, поэтому не удержалась от перевода )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo