Subject: OFF Полный gen. Что делать? Не могу отличить объектный предикативный инфинитивный оборот от объектного предикативного причастного оборота.
|
Отличная тема кандидатской :-)) |
|
link 22.10.2011 7:57 |
Нам бы Ваши проблемы!!! |
А где примеры? |
наводка: научитесь отличать инфинитив от причастия, и будет вам счастье :))) |
...данет... все очень просто: ...Объектный инфинитивный оборот представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже с инфинитивом. Первая часть оборота (местоимение или существительное) соответствует подлежащему придаточного предложения, а вторая часть (инфинитив) — сказуемому. В русском языке нет оборота, соответствующего английскому объектному инфинитивному обороту, и он переводится на русский язык подмышечным придаточным дополнительным предложением. Объектный инфинитивный оборот выполняет в предложении функцию сложного орального дополнения. А объектный предикативный причастный оборот - это. наоборот, сочетание существительного в общем падеже (или личного местоимения в объектном падеже) с причастием, выступающее в предложении как единый член предложения - сложное дополнение, т.е. объектный предикативный причастный оборот как бы сообщает о причастности субъекта к процессу происходящего действия, а оборот с инфинитивом выражает лишь факт совершения действия, соответствующему придаточному предложению второй части (инфинитива), с помощью сказуемого. А еще есть субъектный инфинитивный оборот. Вот он то как раз, в отличие от вышеуказанных обормотов, и представляет собой сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) в функции подлежащего с инфинитивом в качестве второй части составного глагольного сказуемого. |
примечания: 1. подмышечное придаточное дополнительное предложение - то же, что и запазуховое 2. сложное оральное дополнение - обычно его орут во весь голос, отсюда название. Иногда его путают со сложным моральным дополнением, с которым оно не имеет ничего общего |
|
link 22.10.2011 19:20 |
сорри за офф)) почему-то вспомнилось: "Проблемы транспортировки вещества в жидком агрегатном состоянии в сосудах с перфорированным дном" |
эээ... ну, в инфинитивном глагол в форме "как в словаре" + to I expect my girlfriend to do it every day. А там, где появляется "-ed" или "-ing" (причастие 2 или 1) - то это причастный Вроде так...:) |
You need to be logged in to post in the forum |