Subject: exceptional third party support gen. Пожалуйста, помогите перевести.exceptional third party support programs. >Выражение встречается в следующем контексте:< Будучи отобранным компанией NetApp, Inc. в качестве одного из первых зарегистрированных поставщиков услуг, Zerowait обладает большим опытом в балансировке нагрузки, кэшировании и сетевых системах хранения данных, что обесчпечивает основу для ?? Заранее спасибо |
|
link 20.10.2011 8:20 |
если вы сомневаетесь как ответить на этот вопрос - не торопитесь, обдумайте свой ответ хорошенько. а шанс ответить у вас еще будет - вопрос повторяется каждые 12 часов http://89.108.112.68/c/m/a=4&MessNum=260774&l1=1&l2=2 |
Zerowait была выбрана компанией NetApp, Inc. одним из первых зарегистрированных поставщиков услуг; ее большой опыт распределения (балансировки) нагрузок, кэширования и сетевого хранения данных служит основой создания эксклюзивных вспомогательных программ для сторонних производителей красиво, но неточно? |
|
link 20.10.2011 8:35 |
неточно |
зато красиво! =) текст-то рекламынй... такшта пипл схавает |
SW Сэр! помогите поправить, а? только не сильно торопитесь! у Вас есть еще одиннадцать с лишним часов! =) |
|
link 20.10.2011 8:44 |
не торопясь: ваш вариант красив, спору нет ... но что делать "сторонним производителям"? верно ли, что эти программы для них? а может речь о том, что производитель дает им возможность предлагать свои услуги в качестве added value к продукту? загадка... |
SW все может быть )) |
а что хоть за продукт? с этого надо начать |
|
link 20.10.2011 8:51 |
ну-ну ... удачного вам углубления в контекст - с аскером у которого на 10 вопросов 1 follow-up, и который не помнит что было 12 часов назад. |
|
You need to be logged in to post in the forum |