DictionaryForumContacts

 irinol@yandex.ru

link 19.10.2011 8:38 
Subject: girls down girls padded cloth.
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте <серия модной одежды>Заранее спасибо

 Alezhka

link 19.10.2011 8:45 
Гляньте ссылочку, может поможет http://www.laredoute.com/products/girls-padded-down-filled-jacket/706511/324204117.aspx

 Alezhka

link 19.10.2011 8:47 
что то типа (пуховик) для девочки на пуховом подкладе

 irinol@yandex.ru

link 19.10.2011 9:02 
смысл такой, но облечь это в слоган для нового бренда ???

 Serge1985

link 19.10.2011 9:05 
irinol@yandex.ru

так просто перевести или сделать рекламный слоган?

это совершенно разные задачи

 Alezhka

link 19.10.2011 9:08 
"Каждой девчонке по теплой одежонке" )))))

 Alezhka

link 19.10.2011 9:23 
вообще, чтобы сделать хороший слоган, нужно не переводить, а придумывать заново, имея представление о том, чем занимается компания.

 irinol@yandex.ru

link 19.10.2011 9:31 
да, это типа рекламного слогана для новой линии,

 Serge1985

link 19.10.2011 9:37 
обратитесь к пользователю Oscar Milde

он сноб, но позиционирует себя как профи

какую-то денежку он потребует (прошлый раз было всего 100 баксов)

http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=260227&l1=1&l2=2

Oscar Milde 12.10.2011 15:08

 Susan

link 19.10.2011 12:02 
girls down girls padded
Это что значит - когда девочки падают, у них и подстилочка есть? Забавный слоган.

 Serge1985

link 19.10.2011 13:29 
что упало у студента, то упало на подстилку (с) =)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo