DictionaryForumContacts

 Tessa

link 18.10.2011 21:57 
Subject: compliance costs gen.
Подскажите, пожалуйста, какой-нибудь простой вариант для этого словосочетания! Что-то я не могу понять, как это по-русски :((( один из контекстов такой :)

Compliance costs are the direct additional costs to businesses of performing tasks to comply with government regulation.

Спасибо всем ночным труженникам :)

 Moto

link 18.10.2011 22:03 
расходы, связанные с соблюдением требований государственных органов

 Tessa

link 18.10.2011 22:05 
Спасибо большое! А как-нибудь покороче это нельзя сказать? Мне эта штука грозит в устном переводе :)

 Tessa

link 18.10.2011 22:07 
Расходы на соблюдение законов/правил, что-нибудь в таком духе?

 Moto

link 18.10.2011 22:07 
А, вот дело в чем. Тогда можно шринкнуть до расходов/затрат на соответствие.

 Tessa

link 18.10.2011 22:08 
Затраты на соответствие ложится идеально. Спасибо! Выручили!

 delta

link 19.10.2011 5:23 
**Затраты на соответствие ложится идеально**
ahem...

 silly.wizard

link 19.10.2011 5:32 
\\ Что-то я не могу понять, как это по-русски :((( \\

по-русски это "взятки" (просто и коротко)

 _Ann_

link 19.10.2011 6:42 
говорят, есть такое древнерусское слово - "комплаенс"!
всё вместе получается комплаенс-костЫ
ну или взятки, да

 Buick

link 19.10.2011 6:45 
борьба с коррупцией, например
соблюдение законодательных норм

 _Ann_

link 19.10.2011 6:50 
борьба с коррупцией ее же методами

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo